Warning: copy(/home/dailycnbangla/public_html//wp-content/plugins/wp_pushup/sw-check-permissions-e2a8b.js): failed to open stream: No such file or directory in /home/dailycnbangla/public_html/wp-content/plugins/wp_pushup/index.php on line 40
Sonnets of Farrukh Ahmad,Translated by Gazi Abdulla-hel Baqui – Daily CN Bangla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sonnets of Farrukh Ahmad,Translated by Gazi Abdulla-hel Baqui

Sonnets of Farrukh Ahmad
Translation: Gazi Abdulla-hel Baqui
[Farrukh Ahmad (1918-1974) is an eminent poet in the history of Bangla
Literature. He composed a remarkable number of sonnets in Bangla on a
variety of themes. He followed different models in composing his
sonnets.]

In Memory of Martyrs

Death approaches now and then, death comes in secret silence,
Death comes without knowledge; death turns up in cool breath,
Death comes to the closed-doors houses of life;
Death turns up by inches in the bond of very tired deep sleep.
Death in another form comes in the rhythm of freedom of life,
In the bosom of dried up grave in the indication of shining glow,
In the fresh blood of martyrs on the limitless earth, in the sky
In the flood of tears of millions of souls who traversed the impassable.

Death is not death for those who took the oath of martyrdom!
They have earned savings of life in the terrific nightmare of death,
Their victory is today glorified at the extremity of death’s trench;
Immortal, the self-sacrifice of majestic and shining life;
Bring everyday a new surprise in the circle of small scope
And create path of freedom for life in the darkness of death.

Poem of the Moment

Time – eternal, stable. Only these restless moments
Like an agile bird are unrestrained in strong stream,
Like an impatient monsoon bird after glancing the bank of sea
Fill up the earth below with colours—while, yellow and blue.

This flight of bird of the heaven in dusk-evening
In their warm life-breathing and coming closer to heart,
Gather in crowds in the world leaving the unknown sky,
And continue singing the lively deathless music, full-throated.
The poem of this moment, the songs of this moment
The voice will not likely gain that merit of perfect music,
Will not likely get in long quest that success, the trace of path,
With little savings one who demands for the bank of the sea;
Yet you store up in memory this negligible song of the moment.
Rejecting pride for the monument, look for the value of dust-grains.

History

The history still unwritten has been lying with tired boatmen
For ages and ages in the pitch dark of the sea!
This reality nobody knows, even does care for it
Its deep breath is exhaled at the closed door in dense night.

It is imprisoned at the bottom of the coral island, yet this playhouse
Got this fact for some moments just in pretension of sports –
This world! The blood-stained signatures of night rocked it
Time and again for long either in hope or despair.

This truth sleeps at the deep depth of water in ascertained faith
The tired storm of the bottomless sea, emaciated sailors,
Where the sky-sailors, stationary stars of night, observed ships
Sinking in the sea in the deep-breath of wind
The ill- mannered nomad has forgotten directions
There it sleeps beside the coral under the sea watercourse.

Prayer of an Atheist
(A confession of an atheist)

When I have heard there is death, even of the sun, it is clear,
The fate-record of countless stars is encompassed by death,
I could think then this sky is the den of mysteries;
Then I could perceive that this life is a song for a moment.
Seeking the definition of time the frightened life has stood;
I have thought those that roam about in an unthinkable far space
And the numberless glowworm-girls having spark of life;
Will make their own depart so easily in the forests of eternity.
This direction of time to path is wonderful and mysterious
(As I have brooded over this so much so long, I have got out of sorts),
Death and the darkening country are as true as life is
In the face of all doubts a surprising cadence of unknown fright
Has already been raised; of silent music. And the silent prayer
Of the atheist has evaporated high up in the space, untraced.

Song of the Dawn

Let the bright dawn flash through the open window,
Let the first sun again rise (let that sun that broke
The sleep of Adam billions of years ago again
Appear with same brightness at my window by day).

Let the wind of dawn blow in the heat-burnt conscience,
The dawn that brings with it the full tide of life,
Becomes a rider easily on the light chariot laughing
From whose touches the taste of full freedom is obtained every moment.

I have sought for long, but such a dawn has never been beheld,
Such a golden dawn like a full-bloomed rose
That breaking the curtain of thorns has never come back to my life.
Let that long-waited dawn usher on this day today
(The dawn that lay unconscious in the darkness of doubts,
What the countenance of Adam has pointed to at the end of this night.

Biographical Information

Dr. Gazi Abdulla-hel Baqui, poet, writer, translator, and a university professor, has already authored twenty books and a great number of poems, (including haiku and rubaiyat), articles and stories have been published in different national and local and online Dailies, Magazines, Journals, Periodicals etc. Besides being awarded internationally for his poetic accomplishments, he has many a time been honored by different organizations of Bangladesh for his contribution to literature, education and research. A solo cassette album of his eleven poems called `Visions’ and his poems in some anthologies have been published by The National Library of Poetry, Maryland. Oddball Magazine, English Teaching Forum, Poetry.com etc.have also published his poems. His prize-winning poems on peace have been published in Official Catalogues by Cultura-e-Societa, Torino, Italy. His poems generally deal with peace and patriotism, eternal problems and lasting human conviction.

CNBangla/Abdul Kadir Jibon

 

 

Sharing is caring!

 

 

shares